День переводов. Довольно давно и пепельно сгораю по AkiAkane, в основном за убервысокий голос и безбожные скриминги. Вообще, я хотела Флэшбек перепеть сама в кавер, но есть две проблемы: перевод припевов и, собственно, то, что я теряю тембральную окраску еще на середине пути к ее сопрано :D Поэтому просто перевод, который я держу у себя уже давно, но можно подержать и вовне. Куплеты выверены по количеству слогов и ударений вообще в 100 из 100, припевы на порядок сложнее, но вроде с третьим я угадываю по ритму. Особенно с "А-А-А" :D ---- Когда я замираю в толпе, Отвергая существованье - Статика обрывает эфир, Я задерживаю дыханье. Посмотри. Моя тень без следа пропадет И ты бросишь прочь те цветы, что до этих пор распускались Из хрипа моего. Не достоино доверия Ничего. Припев Над пропастью во лжи моя душа обречена, Твой смех глумится вокруг меня. Смейся и рыдай над ложью, что разоблачена - Оба мы сломаемся, себя виня. Друг с другом переглядываемся, но образ твой Рябит с попытками ощутить. Тщетно я ищу ошибку в прошлом, Чтобы перевоплотить. Мы в ливне возле путей стоим «Со мною нет зонта». Так грёзы мне покажи свои, Я окрашусь в них сама. Мы связаны в этих сумерках: «Мне шагу не ступить». Раз тень твою поглощает мрак То с ним я всё смогу позабыть. И разум осознал, Что твоя невозвратимость - мой Идеал? Припев Стекает горечь по щекам моим в потоках слез, И собственные рыдания Душат и тебя, вымотав на износ, Прорванная смехом тлеет тишина. И ворошу судьбу, которая погребена, Сквозь рябь и толщу времен - Но в точке, где тобой пренебрегла, Не добиться ничего. --- В пути к поверхности крики мои Исчезнут в воздухе, мелко дрожа. Слова, бессильные памятью быть, Исчезнут ли? А-А-А Припев Над пропастью во лжи моя душа обречена, И всю меня заливает смех, Образ твой размыт, неясен и без следа, Растворяешься ты пелене помех. Яви, яви, яви, яви же мне То отражение дней, Куда вернуться мыслями трудней. В то, что стало забытьём, Туда, где улыбался он, Туда, где умирала я. А-А-А-А

Теги других блогов: музыка перевод песен AkiAkane